April 27th, 2013

Язычество в Словении 19-го века

ЯЗЫЧЕСТВО В СЛОВЕНИИ 19-ГО ВЕКА

В словенском селе Прелож (р-н Локвы) автор статьи, фрагментарно далее цитируемой, записал в 1966 году от своей прабабки Марии Бан-Фригльевой (1877 – 1967) описание языческого обряда, исчезнувшего в первой половине 19 века. На вопрос, откуда она о нем узнала, старушка дала недвусмысленный ответ: «Моя бабка была последней жрицей!» (Moja nona, bila je zadnja svečenica!). Перевод в целом в порядке, единственное спорное место отмечаю знаком вопроса.

Collapse )

Урожайные грядки от Игоря Лядова

Помните я вам показывала какие чудесные урожаи собирает Игорь у себя в огороде?  Как такое забыть, правда?
Сегодня я хочу опубликовать новую статью этого огородника, в которой он раскрывает все секреты своих урожайных грядок :)


Collapse )

Ибн Фадлан и русы

На одной из конференций случился забавный и показательный случай. Очень уважаемый докладчик - специалист по арабской культуре - на голубом глазу сказал, что по мнению Ибн Фадлана, русы - это норманны-скандинавы. При этом очень уважаемый докладчик сильно критиковал некого переводчика  за то, что тот допустил некоторые неточности при переводе текста Ибн Фадлана. В перерыве у нас с уважаемым докладчиком состоялся показательный диалог.

Collapse )